CONCORDIA DAROCA-MOLINA

Archivo Municipal de Daroca, Actas Municipales, 1, 2. 1449, diciembre 17.

(f. 1) Copia del registro  del regimiento  de los honorables Anthon Moreno, Johan de Torreziella et Alffonso Mançana et Gil Valon, regidores de la ciudat de Daroqua, et de los actos por aquellos ensemble con los otros officiales e concexo de aquella, mandados e provehidos, del anyo a Nativitate Domini millesimo CCCC quadragesimo nono.

Notario Johannes Ram.

(f. 202)

Hermandat de entre Daroqua et otros con Molina e otros.

In Dei nomine et eius infinite clemencie, amen. Noverint universi quod anno Nativitate Domini  millessimo quadringentessimo quadragessimo nono, dias es a saber que se contava a setze dias del deziembre, en la Monyequa, que esta entre Santo Domingo de entre Aragon y Castilla en la parte  de  Aragon, congregados, plegados et ajustados para fazer la hermandat mediant aiuda de Nuestro  Senyor Dios por los collegios, uni(f. 202v)versidades et personas et por los tiempos infrascriptos et, a saber, los honorables Favian de Ravanera, ciudadano e justicia de la ciudat e aldeas de Daroqua, Johan Donat et Johan de Urrea, ciudadanos de la dita ciudat, dipputados por el concexo de la dita ciudat con pleno poder a los actos infrascriptos, que fecho fue en Daroqua, a vint e seys dias de octubre del anyo present sobredito, por Johan Ram, notario infrascripto, recebido e signado, Miguel Cebrian V, vezino del lugar de Villafermossa, e Miguel de Olalia, notario vezino del lugar de Anento, procuradores de la universidat de la comunidat de las aldeas de dita ciudat, con procuración fecha en Cossuenda, a diezesiete dias de noviembre del anyo sobredito por Pero Lop, notario, vezino de Azuara, Recebida  et signada et el dito Johan Donat como procurador del noble don Johan de Luna, senior del lugar de Villaffelig, por el Dito noble e por los vecinos e habitatores del dito lugar con procuración fecha en Villafelig, a vint  e  siet  dias  de  noviembre  del Dito  anyo  por  Johan  de  Pamplona,  notario  habitant  en Villafelig, recebida e signada.

Item los ditos diputados e procuradores de las ditas ciudat de Daroqua et de sus aldeas por el senior arzobispo de Caragoça et por los vecinos et (f. 203) et habitatores de su villa de Qutanda. Item Miguel Paricio, vezino del lugar de Tiestos, procurador qui se dixo de Alffonsso de Linyan, senior del dito lugar por el dito senior et por los vecinos e habitatores del dito lugar. Item fray Domingo Langa,  lugarteniente de comendador por fray Johan Gonbalt, comendador del lugar de Torralva de los Frayres et Johan Vicent, vezino del dito lugar, juez, et porque se dixo del concexo del dito lugar por los ditos comendador, vecinos e habitadores del dito lugar del regno de Aragon de la una part. Otrosi, los honorables Johan Minyez de Sepulveda, alcalde, Garcia Ferrandez de Campillos, regidor, vecinos  de  la villa de Molina, procuradores por el concexo de la dita villa de Molina con procuración fecha en Molina, a ocho dias de deziembre del anyo  sobredito, e Diego  de Cuevas, vezino  de aquella por  el concexo  de aquella, con procuración fecha en Molina, a quinze dias de deziembre del dito anyo  por Loys Ferrandez, scrivano del concexo de la dita villa, recebida e testificada. Item Johan Cano, vezino de aquella como procurador de la comunidat de las aldeas de la dita villa, Pero Gracia Malo,  vezino de Aria, Pero Martinez Malo, vezino de Tordesiellos e Diego Ferrandez, vezino de Cubellexo del Sitio, dipputados por la Comunidat (f. 203v) de las ditas aldeas, con poder fecho en Molina, a ocho dias de deziembre del anyo sobredito por Golcalvo Alhonsso, scrivano publico de la dita villa, recebidos et testificados por si et por los vecinos et habitatores de las ditas villa de Molina et sus aldeas et tierras de su jurisdicción, los ditos Diego de Cuevas et Garcia Ferrandez de Campillos por los castiellos et Alcaçuz de Molina e Torre de Aragon e Caffra en nombre como procurador de Nunyo Alvarez de Bengoca, alcayde de los ditos castiellos, fecha en Molina, a ocho  dias  de  deziembre  del  dito  anyo  por  el  diyo  Loys  Ferrandez,  scrivano,  recebida  et testificada, et como procurador por el cavallero Johan Royz et mossen Pedro, senior del dito Johan Royz, de los lugares de Sante Yust et Embit, por ellos et por los vecinos et habitatores de los ditos lugares e castillos, con poder fecho por el dito Johan Royz en Molina, a ocho dias de deziembre, e con poder fecho por el dito mossen Pedro en Molina, a quinze dias de diziembre del anyo  sobredito  por el dito  Loys Fernandez, scrivano, procurador de Enyego  Lopez de Tovar, senyor de los lugares e Castiello de Coveta el Olmeda et el Villar por si et por los vecinos et habitadores de los ditos castiello e lugares con procura fecha en Coveta, a vint e tres dias de noviembre del anyo sobredito, por Johan Roys del Castillo, scrivano publico, vezino de la dita villa (f. 204), recebida et signada. Item Johan de Peregua, por si et como alcalde de las Saquas  et  por  los  suyos  et  como  procurador  de  Johan Lechon,  alcayde  de  la  Juntta,  con procuración  fecha  en  Molina,  a  quinze  dias  de  deziembre  del dito  anyo  por  el dito  Loys Ferrando, scrivano, testifficada et por los vecinos e habitadores de la Junncta; et firmo el dito Johan de Peregua por los vecinos et habitadores de Penyales. Item Diego de Heredia Luiado (¿) del senyor rey de Navarra, ofreció que por Diego Furtado, Pero Carrillo su fixo et por Gomez Carrillo el Feo et por los vasallos de ellos et de cada uno de ellos havian dado et firmado las hermandades  de  los  ditos  quinze  messes.  Item  Johan  Martinez  de  la  Tercera,  vezino  et procurador qui se dixo del concexo del Povo por los vecinos e habitadores de aquel, testificada la procura segunt dixo por Pero Alffonsso, scrivano de Molina. Item Johan Ferrandez del Amo, vezino  del lugar  de  Recuenquo,  procurador  de  los  concexos  de  los  lugares  de  Çahoiexas, Villanueva del Alcoron del Pozuelo et del dito lugar del Recuenquo de Alcantud, Canyzares, Ffuertstussa, Cartastosa, Poveda, Almallonem, Huerta Pelayo, Arbereta, Paralneche, la Puerta, Montiel et Ceresseda, lugares del seysmo de la Sierra, aldeas de la ciudad de Cuenqua, con procura  fecha en el dito  lugar de Recuenquo, a siet  dias de deziembre del dito  anyo, por Francisco Sanchez de Bolliga, scrivano et notario publico del senyor rey (f. 204v) de Castiella, recebida  et  signada  de  los  regnos  de  Castiella  de  la  otra  part,  segunt  que  los ditos Loys Ferrandez  et  Goncalco  Alhonsso,  scrivanos  sobreditos,  finieron fe  et  relacion a  mi,  dito  e insfascripto  Johan Ram, notario, los ditos procuradores et  poderes por  cada uno de ellos, testificadas como ditos es haver testifficado et haver poder ditos procurador et dipputados para firmar  la  hermandat  con  los  sobre  ditos  bastantanent.  Los  quales  ditos  dipputados  e procuradores e otras personas de susso nombradas present et interviniente el dito Diego de Heredia,  licenciado  sobredito  comissario  infrascripto  por  el  senyor  rey  de  Aragon,  con comission patent en paper scripta del tenor siguiente:

Sea manifiesto a todos que nos don Johan, por la gracia de Dios rey de Navarra, inffant e governador general de Aragon e de Secilia, lugartenient general del serenísimo senyor rey de Aragon,  hermano  nuestro,  muy  honrado  de  cierta  ciencia  et  expressa  voluntat,  damos  et atorgamos todo nuestro poder complido segunt mexor e mas complidamente lo podemos e devemos dar e otorgar de drecho a nos el bien amado nostro, el licenciado Diego Lopez de Heredia, del nuestro conceio specialment para que por nos et en nombre nostro podades lohar, aprovar, retifficar et confirmar todas e cualesquiera hermandades e seguridades e capitoles de aquellas fechas e fazederas entre los nobles e cavalleros //al margen: poder del licenciado// (f.

205),  ciudades, villas e lugares, universidades e singulares personas de las fronteras de los regnos de Aragon e de Castiella, segunt el tenor e forma de los capitoles entre nos e la cort general del dicho regno de Aragon sobre las dichas hermandades e seguridades, concordados, atorgados e jurados e por el tiempo de los quinze meses en los dichos capitoles contenido con los pactos, capitoles, observancias e cualesquiera condiciones que entre los susso dichos unos con otros sean concordados, firmados e otorgados a las quales cosas et cada una de ellas e otras cualesquiera que accorroboracion de lo sussodicho sean neccesidat podades en nombre nuestro dar et atorgar nuestro consentimiento, auctoritat e derecho e confirmar aquellas e quada una de ellas bien assi como si nos mesmos lo fariamos e podriamos fazer si present fuésemos. Et otrosi, damos poder complido para que podades thomar e thomedes pleyto, homenatge e juramento a los alcaldes de los castillos de la Penya de Alcaçar e de Bosmediano e cada uno de ellos para que guarden e observen en todo las dichas hermandades e seguridades por los susodichos fechas e atorgadas e por vos confirmadas. E tan grande complido bastant poder como nos avemos e podriamos haver para todo lo sussodicho e cada cosa e part de ello tal tan grande complido e bastant, lo damos et atorgamos a vos, dicho licenciado con todas sus incidencias, dependencias, emergencias et conexidades que de ello e de cualquiera cosa de part de ello dependiera. E atorgamos e prometemos de haver por (f. 205 v) firme, rato e grato et valedero todo lo que por vos cerqua lo sussodicho fuere fecho, atorgado e confirmado et de non ir nin venir contra cosa alguna de ello en ningun tiempo que sea en testimonio de lo qual de ello en ningun tiempo que sea en testimonio de iussoscriptos.

Que fue fecha e atorgada en la ciudat de Tudela, tretze dias de octubre, anno a Nativitate Domini millesimo quadringentessimo nono. Testigos fueron presentes a lo que dicho es Lope de Mendoça, criado del dicho senyor rey e Johan Velaquiz de Robredo e Pedro de Oliet, notarios et secretarios del diocho senyor rey. Sig(signo)no de mi, Rodrigo de Oviedo, secretario del senyor maestre de Calatrava et por auctoritat real notario publico en los regnos de Castilla et de Aragon et de Valencia et Navarra, que a todo lo que dicho es en uno con los dichos testigos present fue en la present carta de poder testiffique e con mi mano propia le scrivi, signe et cerre.

En los ditos nombres et en cada uno de ellos concordes, dixeron que firmavan como de fecho firmaron entre los concexos, universidades et personas de susso et de iusso expresadas et entrellos los unos con los otros et viceversa, la hermandat mediant la gracia de Nuestro Senyor Dios por los tiempos, pactos, convennios et firmezas contenidos et (f. 106) contenidas en unos capitoles en paper scriptos la present hermandat, et a mi, Johan Ram, notario infrascripto la present hermandant testifficant livrados del tenor siguient:

Los capitoles infrascriptos con concordados entre los concexo, corregidor,  regidores, cavalleros, scuderos, vecinos e habitadores de la villa de Molina e de sus aldeas e por algunos de los senyores de los lugares de la comarqua de aquella e otros infrascriptos del regno de Castiella de la una part, e las universidades de la ciudat de Daroqua, fixosdalgo, ciudadanos, vecinos e habitadores de aquella et de la comunidad de sus aldeas et la dita comunidat e los senyores de los lugares de la comarqua de aquellas infrascriptos del regno de Aragon de la otra part, en virtut del permisso por el senyor rey de Navarra dado, firmado et atorgado a supplicacion de la cort general de Aragon del tenor siguient:

(f.  206  v)  //al  margen:  Que  puedan  fazer  hermandades//  En  los  capitoles  de  las hermandades se debe fer mencion de lo contenido en los capitoles siguientes:

Primerament que sia su merce dar lugar, permisso, actoridat e licencia que los prelados, religiosos, varones, cavalleros, inffançones, ciudades, villas, universidades e singulares del dito regno, stantes diez leguas dentro el dito regno, comarquantes con las fronteras del regno de Castiella fagan hermandades, esegregades de no dampnifficar ni prometer ni consentir que por otros   sean   dampnifficadas   las   personas,   collegios,   castiellos,   ciudades,   villas,   lugares, universidades e singulares stantes en las fronteras del regno de Castiella diez leguas dentro del dito regno de Castiella comarquantes con el dito regno de Aragon en personas ni en bienes ni las personas e bienes stantes en el castiello de Verdexo ni los bienes de aquellos et congresso por tiempo  de  quinze  meses  del  dia  que  sean  firmadas  las  ditas  hermandades  en  adelant continuamente contaderos assi que durant el dito tiempo los del regno de Aragon puedan entrar, star e sallir e entren sten e salgan franquament e libera con sus bienes en las ditas fronteras del regno de Castiella e los de las fronteras del regno Castiella e del dito castiello de Verdexo fran(f.

207)cament e libera puedan entrar, estar e sallir con sus bienes en las ditas fronteras del regno de Aragon e en todo el dito regno. E que si algunas personas sean pressas o dampnifficadas o bienes algunos sean presos o dampnifficados en las ditas fronteras por qualesquiere officiales o personas que los de las ditas fronteras puedan e sian tenidos prender con mano en gent armada si necesario a qualesquiere personas los ditos danyos robos e furtos en las personas de sue ditas dantes  e  con  si  levantes  e  restituyr  aquellas  en  su  propia  libertat  e  aquellos  que  sean damnificados sin restitucion de algunas expenssas e encara sian tenidos intimar e nottificar los unos a los otros si sabran o ver semblantment penssaran que algunas otras personas los quieran dapnifficar en personas o bienes si encorrimiento de pena alguna. E por aquesta razon las ditas universidades e otras personas de sue ditas entre si unas con otras se puedan congregar e haver cu(e)rpo fazer e que puedan firmar e atorgar todos aquellos capitoles, pactos e convenciones que  necessario  sea a observación de las cosas desu ditas con aquellas penas, obligaciones, firmezas, juramentos e homenages que vistas les sean e que cualesquiera nuevas feridas, talas, danyos que que se subseguirian, exsecutando la dita hermandat (f. 207 v) //al margen: Orden del proseguyr con los delinquentes// e capitoles de aquella que aquellos sian inpunidos.

Item que las ditas personas, universsidades e singulares del dito regno por observancia de las ditas cosas e stirpacion de malas personas entre sí, e con los del dito regno de Castiella stantes dentro de las ditas diez leguas puedan fazer ermandat e hermandades pora proseguir e tornar personas qualsquiere personas que contra las sobreditas cosas o alguna dellas vernan o venir  atemptaran e que de aquellos sea fecha justicia por los judges ordinarios de las dita universsidades   bienment sinple sumaria e de plano sin strepitu e figera de indicio solamente attendida la verdat del fecho e que en aquella fazer no puedan seyer empachados ni dilatados por el dicho senyor rey, lugarteniente ni por otros officiales algunos ni por manifestación, adjuncion, evocacion, supplicación, apellacion ni por firma de dreyto de contra fuero fecho o fazedero ni inhibiciones de aquellas o alguna dellos.

Item el dito senyor rey como lugarteniente del senyor rey e en nombre suyo propio e como senyor de los castiellos e lugares de Atiença, Torija, Alcacar, Xuera, Busmediano e si detenedor sera de los castiellos de Modoxnal, Monux, Montuen(f. 208)ga //al margen: El senyor rey de Navara, de contrafazer// e Sumaen, sitios en el regno de Castiella permetra en su buena fe real e jurara sollempment que por todo su leal poder tendra e observara tener e observar fara las ditas hermandades entre las ditas universsidades firmar se deven e los capitoles por la dita razon entre ellas fazederos e que fara e emandara que los alcaldes e personas stantes en los ditos castiellos de Atiença, Torija, Alcaçar, Xuera e Busmediano durant el dito tiempo de los ditos quinze meses e los alcaldes de los ditos castiellos de Modoix, Montuenga e Sumaen durant el dito tiempo si el dito senyor rey por tanto tiempo detenedor de aquellos sea no dapnifficaran ni faran mal ni danyo en las personas ni en bienes de los compresos en las ditas hermandades staran o habitaran ni a las personas stantes en el dito castiello de Verdexo ni a los bienes de aquellos. E si el contrario fazian que fara tornar las cosas a devido stado si aquellos haver se poran e que fara castigo e punicion devida de los contrafazientes o restituyan los malfeytores pora que sia fecho dellos castigo e que fara todo su poder de haverlos e jurara de fer fazer toda diligencia sobre las ditas cosas e fara seguridat de nunqua receptar, tener ni acollerlos en casa e servicio suyo, e resivenos el dito (f. 208 v) //al margen: Jura de los alcaldes et lugartenientes// senyor rey fara que los alcaldes de los ditos castiellos presten e fagan el sagrament e homenatge de part de yuso expressadas  e  prometra  e  jurara  que  durant  el  dito  tiempo  a  los  compresos  en  las  ditas hermandades e a los bienes de aquellos o de alguno de ellos no dampnifficara ni personara  dampnifficar  ni personar  fara ni permetra dentro  del dito  regno  de Castiella por  si ni por personas subditas a su senyoría no consintra ni permetra sian dampnifficados.

Item el dito senyor ret fara que los alcaldes, capitanes e lugartenientes de aquellos de los ditos casgiellos e lugares de Atiença, Torija, Alcaçar, Xuera, Busmediano, Modoix, Montuenga e de Sumaen, e cualesquier otros capitanes o alcaldes que sian del dito senyor rey de Navarra o por el en qualquiere castiellos, lugares e fortalezas del regno de Aragon e senyaladament de los lugares, castiellos e fortalezas de Pomer, Torrefermossa, Campiello e Bordalva e de cada uno de ellos sian tenidos jurar e juren e fagan sagrament e homenatge de no fazer consentir o prometir que mal o danyo en personas o bienes sia fecho o dado assi en Castiella (f. 209) como en Aragon a los vecinos e habitadores del dito de Castiella compressos en la dita hermandat durant el dito tiempo de los ditos quinze messes quanto a los castiellos e lugares de Atiença, Torija, Alçacar, Xuera e Busmediano, e quanto a los castiellos de Modox, Montuenga, de Sumaen, Pomer, Torrefermossa, Campiello e Bordalva durant el dito tiempo de los ditos quinze messes si tanto el dito senyor rey de tenedor de aquellos sea e que no lexaran los ditos castiellos sino que primeramente comendado aquellos a algunas personas la qual haya prestado con semblantes jurament e homenage e aquesto mediant casta publica o cartas publicas la qual o las quales el dito senyor rey de Navarra sia tenido livrar en poder del administrador de las generalidades del dito regno antes que reciba paga alguna de las quantias infrascriptas e aquesto mesmo sia tenido fazer toda hora que mudara alcayde o alcaldes en los ditos castiellos, villas e lugares o alguno de ellos, e aquesto dentro de vint dias inmediadament siguientes apres las ditas mutaciones o alguna de ellas fechas seran.

Item si durant el tiempo de las ditas hermandades las gentes stantes o habitantes e los dichos castiello, villas e lugares de Atiença, Torija, (f. 209v) //al margen: Del qui danyo fara do ha de venir//  Alcaçar, Xuera, Busmediano o en los castiellos e lugares de Modoix, Montuenga e Asumaen mientre el dito senyor sea detenedor de aquellos o qualquiere de ellos faran mal o danyo  a  qualesquiere  personas  dentro  el  regno  de  Castiella  en  los  limites  de  las  ditas hermandades, bienes e haverias vinientes al regno de Aragon con qualesquiere mercaderias, bienes e averias o sallientes de Aragon et entrantes en el regno de Castiella con sus mercaderias, bienes e haverias que el dito senyor rey de Navarra requerido personalmente o en lugar suyo el procurador  suyo  al qual debe constuyr en la ciudat  de Çaragoça e notifficar la creacion e nominacion de aquel con nombre e sobrenombre al administrador de las peccuinas del dito regno antes de la paga de los ditos primeros trenta mil sueldos las ditas personas convenientes las ditas cosas romaviendo en los ditos castiellos, villas o lugares e tornando aquellos o en otra manera podiendo   haver  aquellas  cessant   todo   dolo   et  fraude  sia  tenido  dentro   de  vint  dias inmediadament siguientes a part de la dita requesta fazer trayer las personas que las sobre ditas cosas havran fecho  personas a poder del dicho de la ciudat de Calatayut e quando al dito castiello de Busmediano al justicia de la dita ciudat de Taraçona, los quales cada uno en su (f.

210) //al margen: Suspension de marquas. Segura de no contravenir// hayan a tener las ditas personas tanto e tan largamente presas entro ha que hayan satisffecho realmente los danyos dados ensemble con las expensas por aquella razon justamente fechas.

Item  el  senyor  rey  de  Navarra,  lugarteniente  suspiende  qualesquiere  marquas  contra Castiella  nos  atorgadas  e  quiere  que  aquellos  no  se  puedan  executar  durant  tiempo  de  la observancia de las ditas hermandades e sian tantos los de las ditas hermandades e sian tantos los de las fronteras qui farna las ditas hermandades que por el rey de Castiella se faga senblant suspensión de las marcas atorgadas contra aragoneses.

Primerament que las ditas ciudat de Daroqua et sus aldeas et singulares de aquellas et los de su comarca en la dita hermandat nombrados por todo su poder ternan, servaran e guardaran inviolablemente  todas  et  cada  unas  cosas  en  los  ditos  capitoles  et  en  cada  uno  de  ellos contenidas quanto a ellos et a cada uno de ellos tocara et toquar pora, e contra aquellos ni alguno de ellos no venran ni venir faran ni consintran ni perpetran directamente ni indirecta en manera alguna dius las firmezas e robora(f. 210v)ciones //al margen: Segura a los de Molina con su tierra// en aquellos e cada uno de ellos contenidas, e aquello mesmo las ditas villa de Molina e sus aldeas e singulares de aquella et los de su comarqua infrascriptos.

Item es concordado entre las ditas partyes que durant el dito tiempo de los ditos quinze meses continuamente siguientes et complidos, los vecinos et habitatores de las ditas villa de Molina et su terra et de los lugares e castiellos de su comarqua infrascriptos e los que a las ditas villa  e  su  tierra  e  lugares  e  castillos  infrascripto  arribaran  dentro  los  limites  de  las  ditas hermandades  staran  o  habitaran,  puedan  entrar,  estar,  negociar  e  praticar,  sallir  e  tornar liberament e franqua con sus haverías, bienes e mercaderias qualesquiere e sin aquellas en las ditas ciudat de Daroqua e lugares de comarqua infrascriptos et en los terminos de aquella et aquellos e de qualquiere de ellas e de ellos en tal manera que por los sobre ditos de las ditas ciudat de Daroqua e de sus aldeas et otros de su comarqua infrascriptos o alguno de ellos ni otros algunos que de aquellos et de aquellas saldran  no les sea fecho, dado o procurado danyo o mal alguno en las personas ni en los bienes de aquellos ni de alguno de ellos, de dia ni de noche ni a los otros vecinos et  habitadores de  las ditas villa de Molina,  aldeas et lugares de su comarqua infrascriptos ni a bie(f. 211)nes de ellos ni del otro de ellos ni a los otros aquellas o de alguna de ellas o de los otros lugares de su comarqua que allí vernan e dentro los limites de las ditas hermandades staran o habitaran, e si los singulares de aquellas et aquellos querran dar o fazer o daran o faran mal o danyo alguno en las personas e en los bienes de los sobreditos de las ditas villas de Molina e aldeas e singulares de la dita comarqua o en los bienes e personas los sobreditos  de  la  dita  ciudat  de  Daroqua  e  sus  aldeas  e  de  los  lugares  de  su  comarqua infrascriptos ni alguno de ellos no puedan consentir ni consientan ni den favor, ajuda ni socorro, vituallas ni otro receptamiento alguno a los tales danyo dantes o fazientes o sperantes dar o fazer, et que a ellos e a sus bestiares e ganados grossos en menudos en moços e pastores et otros lugares qualesquiere do quiere los troben como dito es servaran lo sobre dito antes aquello por todo su poder deviaran, apartaran, storbaran e los avissaran por la mas presta via que poran e faran todo su poder de demaclo assi con toda aquella diligencia que farian en cosas suyas propias,  antes  los  tales  invadientes  o  danyo  dantes  fazientes  o  procurantes  corregiran  es castigaran por todo su poder segunt la forma et tenor de los ditos (f. 211v.) //al margen: Segura a los de Daroqua e su tierra// capitoles de la cort de Aragon de susso insertos.

Item es concordado entre las ditas partes que durant el dito tiempo de los ditos quinze meses continuadamente siguientes et complidos os vecinos e habitadores de las ditas ciudat de Daroqua et su terra e de los lugares e castiellos de su comarqua infrascriptos e los que a las ditas ciudat de Daroqua et de su terra et lugares et castiellos infrascriptos arribaran dentro los limites de las ditas hermandades staran o habitaran, puedan entrar, star, negocias e praticar, sallir e tornar liberament e franqua con sus averias, bienes e mercaderias qualesquiere e sin aquellas en las ditas villa de Molina e lugares de su comarqua insfrascriptos et en los terminos de aquella et aquellos e de qualquiere de ella et de ellos, en tal manera que por los sobre ditos de las ditas villa de Molina et de sus aldeas e otros de su comarca infrascriptos o algunos de ellos ni otros algunos que de aquellos et aquellas saldra no les sea fecho, dado o probado danyo o mal alguno en las personas ni en los bienes de aquellos ni de algunos de ellos de dia ni de noche ni a los otros vecinos et habitadores de las ditas ciudat de Daroqua, aldeas et lugares de su comarqua infrascriptos ni a bienes de ellos ni del otro de ellos ni a los otros de aquellas (f. 212) o de alguna de ellas e de los otros lugares de su comarca que allí vernan e dentro los limites de las ditas hermandades staran o habitaran ni e contra e si los singulares de aquellas et aquellos querran dar o fazer o daran o faran mal o danyo alguno en las personas o en los bienes de los sobreditos de las ditas ciudat de Daroqua, aldeas e lugares de la cita comarqua e en los bienes et personas los sobreditos de las dita villa de Molina e sus aldeas et de los lugares de su comarqua infrascriptos ni alguno de ellos no puedan consentir ni consientan ni den favor, aiuda, ni socorro, vituallas ni otro receptamiento alguno a los tales danyo dantes o fazientes o spantes daç o fazer e que a ellos e a sus bestiales e ganados grossos e menudos, moços e pastores e otros bienes qualesquiere do quiere los troben servaran lo sobre dito antes aquello por todo su poder deviaran et storbaran e los avissaran por la mas presta via que poran e faran todo su poder de deviarlo assi con toda diligencia que faran en cosas suyas propias ente los tales invadientes o danyo dantes, fazientes o procurantes corregiran et castigaran por todo su poder segunt la forma et tenor de los ditos capitoles de la cort de Aragon et de susso insertos.

Item es concordado entre las ditas partes que durant el dito tiempo de los ditos quinze meses personas al(f. 212v)gunos //al margen: Que no entren a fazer cavalgadas// vecinos o habitadores de las ditas villa de Molina et de sus aldeas et lugares de su comarqua e senyores infrascriptos ni otros algunos que de aquellas et aquellos o qualesquiere de ellas o de ellos salliran, no sean ossadas ni puedan entrar e las ditas ciudat de Daroqua ni en sus aldeas no en los lugares infrascriptos ni en los terminos de aquellas ni de aquellos no de alguno de ellos et de ellos  por  fazer  cavalgaduras,  furtos,  robos  et  otros  insultos  no  ocupaciones  de  fuerzas  et castiellos o dar mal o danyo en las personas ni bienes de los vecinos e habitadores o que durant el dito tiempo habitaran et staran en las ditas ciudat de Daroqua e aldeas de aquella e lugares de su comarqua infrascriptos ni de alguno dellas ni dellos ni actos cualesquiera strangeros dentro en los ditos ciudat et aldeas et lugares de su comarqua infrascriptos ni en los terminos de cualquiera de ellas y de ellos trobados e dentro los limites de las ditas hermandades staran o habitaran e los qui lo sobredito o alguna parte de aquello accemptaran o faran a los tales no se pueda dar auxilio, consello, favor ni aiuda, vituallas ni receptamiento alguno, antes sean tunidos por todo su poder, thomar, corregir e castigar et prosseguir los tales cavalgaduras, furtos, robos o otros insultos o danyo dante o fazientes o querientes o attentantes fazer e cobrar en su poder, la tal caval(f. 213)da //al margen: Que no puedan entra a fazer cavalgadas// o cosa probada o furtada con toda buena diligencia a ello possible e cobrar en su poder en aquella cobrada restituyr et tornar a la part lessa o dampnifficada en continente que les sea demandada por part legitima sin impediment  alguno  qualquiere  que  sea  impuesto  o  imponedero  franquament  sin  expensas algunas.

Item es concordado entre las ditas partes que durant el dito tiempo de los ditos quinze meses personas algunas, vecinos o habitadores de las ditas ciudat de Daroqua e de sus aldeas e lugares de su comarqua e senyores infrascriptos ni otros algunos que de aquellas o aquellos o qualesquiere de ellas o de ellos saliran no sean hossados ni puedan entrar en las ditas villa de Molina ni en sos aldeas ni en los lugares infracriptos di en los terminos de aquellas e aquellos ni de alguno de ellas e de ellos por fazer cavalgadas, furtos o otros insultos ni ocupaciones de fuerças o castiellos o dar mal o danyo en las personas ni bienes ni en los bienes et personas de los vecinos et habitadores o que durant el dito tiempo habitara et stara en las ditas villa de Molina e sus aldeas e lugares de su comarqua infrascriptos ni de alguna de ellas ni de ellos ni a otros  cualesquiera  strangeros  dentro  en  las  ditas  villa  e  aldeas  e  lugares  de  su  comarqua infrascriptos ni en los términos (f. 213 v.) de cualquier de ellas e de ellos trobados e dentro los limites de las ditas hermandades staran o habitaran, e los qui lo sobre dito o alguna part de aquello  attemptaran o  fararan a los tales no se pueda dar auxilio, consello, favor ni aiuda, vituallas ni receptamiento  alguno, antes sean tunidos por todo su poder thomar, corregir e castigar e proseguir las tales cavalgadas, fueros o robos o otros insultos o danyo dantes o fazientes o querientes o attemptantes fazer e cobra en su poder la tal cavalgada o cosa robada o furtada con toda buena diligencia a ellos possible e aquella cobrada restituyr e tornar a la part lessa o dampnifficada en continente que les sea demandada por part legitima sin impediment alguno qualquiere que sea inpuesto o imponedero franquament sin expensas algunas.

Item et concordado entre las ditas partes que si durant el dito tiempo de los ditos quinze messes sea fecha alguna lession o sea dado algun danyo en las cosas en  bienes de alguna de las ditas partes, que sea fecha por el dampnifficant entre satisfacion a la part dampnifficada dentre tiempo de vint dias continuos et inmediament seguideros o antes si fazer se pora (f. 214) apres de la notificación del dito danyo o lession fecho o fecha no obstant firma de contra fuero feyto o fazedero o inhibición o apellacion de de iudie alguno fecha o fazedera assi de la tal part como de tercera persona a la qual expressament las ditas partes por special pacto renuncian et no obstant vendicion o donacion que de su bienes haya fecho o fiziesse pues en aquellos ste e habite ora atributo o precario nomine u otro qualquiere lo qual de haya de conocer por el Judie competent instant la part dampnificada dentro los ditos vint dias bienment simple sumaria e de plano sin strepitu e sigura de indicio, malicias e diffugios apart possados et si constando del dito danyo por tal danyo dant a la part lesse et aquella leyendo de aquel danyo entrega con las expensas que pasados los ditos vint dias el juez competent que de la van cognocera o conoster devra si en lo sobre dito sea por si o su lugarteniente que remisso o negligente ipso facto incida en pena del duplo de aquello que sea presso, robado o furtado aplicadero e pagadero a la part dampnifficada con las expensas, empero si el dampnifficant no (f. 214 v.) havra bienes pora pagar el dito danyo con las expensas como dito es o de aquel justicia no se podra alcanzar las ditas penas del duplo ni otras no hayan lugar en qualquiere de aquestos casos, e con aquesto sea fecha justicia de tal o tales damnifficant o dampnifficantes o danyo dantes o fazientes quero quiere que haver se poran instant el dampnificado o su procurador o instant el procurador de la universidat de lo sobre dito ribara a expenssas de la dita universidat  sin jurar de secundo et tercio, accussatore u otro jurament  prestar  iuxta et  segunt  los preinsertos capitoles de la cort  de Aragon, e si algun homicidio o offensa personal acaecía durant el dito tiempo de los ditos iuze messes entre las ditas partes o alguna de ellas del tal homicidio o offensa sea fecha justicia por juzge competent en la forma e manera en los preinsertos capitoles de la cort de Aragon a instancia de part o de procurador de la tal universidat a expensas de la dita universidat como dito es.

Item es concordado entre las ditas partes que si por ventura a alguna de las ditas partes por  la  otra  de  ellas  sean  thomados  algunos  bienes  vedados  o  por  no  pagar  los  drechos acostumbrados o por entrar en otro regno o (f. 215) pastersin, montatgar o a caçar o a fazer carbon o lenya sin haver permisso de quien lo debe dar que en qualquiere de aquestos cassos las sobre ditas cosas infrascriptas penas no hayan lugar.

Item  es  concordado  entre  las  ditas  partes  que  qualesquiere  que  vernan  o  faran  o consintiran venir o fazer o consentir fara contra las sobreditas cosas infrascriptas cosas o alguna de ellas sean encorridas et encorran en pena es a saber si sea persona singular de mil floriones de oro de Aragon e non obstant la dita pena se tuvido a restituyr la cosa pressa o robada con las expensas  iuxta  los  capitoles  aquí contenidos,  et  si sea universsidat  o  senyor  o  alcayde  de castiello o de lugar encorra en pena de diez mil florines de oro aplicaderos en casso que los de la villa de Molina e su terra e senyores e lugares de su comarqua infrascriptos o alguno de ellos encorreran en qualquiere de las ditas penas a las ditas ciudat de Daroqua e comunidad de las aldeas de aquella, en en caso que los de la dita ciudat de Daroqua e sus aldeas sensorios e lugares de su comarqua e qualesquiere de ellos encorreran en qualquiere de las ditas penas a las ditas villa de Molina et comun de aquella pagaderos por cada una vegada que contra lo (f. 215 v.)  sobredito  verna, fara o  consintra,  e la dita pena pagada o  no  pagada o graciossament relexada todas las cosas en los presentes capitoles contenidas siquiere en su firmeza et valor, empero queremos que pagando el doblo no sea tunida de pagar las ditas penas ni alguna de ellas, e assi mesmo pagando la pena non sea tuvido pagar el doblo.

Item es acordado entre las ditas partes que durant el tiempo de los ditos quinze messes los vecinos he habitadores de la una part en la obra e viceversa por ningun lugar de los de la dicha hermandat ni por los caminos donde yran e vernan ni por los judges de los lugares ni por otras algunas  personas  no  puedan  seyer  detenidos  ni  estar  enbargados  ellos  ni  sus  bienes  ni mercaderias por  pendras ni rependras ni represalias o marchas ni en otra manera alguna e conversso sino por delicto por ellos cometido e por deudo devido antes de la dicha hermandat o nuevamente contraydo por toda vía marqua ni represalia no haya lugar et cesse durant el dito tiempo de los ditos quinze messes, e qualquiere que e contrario fara o attemptara que en contra en pena ipso facto en las penas ut supra, e que los judges de los lugares do lo tal acaecera seyan tenidos de tor(f. 216)nar lo Lugo en devido stado en manera que lo contenido en el present Capitol seya guardado dius las penas de susso possadas.

Item  es  concordado  que  durant  el  dicho  tiempo  no  se  puedan  fazer  capciones  no detenciones de personas algunas de la una part a la otra ni tengan pressas ni ocupadas personas algunas si no en la manera en los presentes capitoles expressada, e qualquiere que algunas persona o personas de las dicha hermandat ocupara, thomara o pendra o por pendra o represalia o en otra qualquiere manera exceptado ut supra que ipso facto en pena de muerte corporal e que contra el tal delinquient seya procehido sumariamente e de plano ut supra e Infra e seya fecha justicia de tal que lo sobre dicho en el present Capitol contenido fara o fazer atemptara en manera alguna.

Item es concordado entre las ditas partes que las ditas ciudat, villa, lugares e aldeas e sensorios e otros lugares infrascriptos, vecinos e habitadores de aquellas e aquellos e de cada una de ella e de ellos e los otros sobre sobredito  sean tenidos et tenidos complir, tener e inviolablemente  observar  todas  et  cada  unas  cosas  en  los  sobre  ditos  capitoles  contenidas singulares singulis refferendo e contra aquellas ni alguna de ellas no venir o fazer venir, consentir ni prometer directamente o indirecta, tacita o expresa por alguna cierta manera o razon dius las pena e (f. 216 v.) e penas sobre ditas.

Item es concordado entre las ditas partes que por observança de las sobre ditas cosas las ditas partes et cualesquiere de ellas en los ditos nombres e cada uno de ellos renuncian agora por la hora et viceversa firmas de contrafuero feyto o fazedero e inhibiciones en virtut de aquellas presentadas o presentadoras, maniffestaderas emperas a instancia de qualquiere fecha o fazedera remissionen quiadges, letras,   misivas, patentes o otras provisiones qualesquiere obtenidas o obtenederas de qualesquiere senyores o judges sea part legittima para justar, demandar e acussar las sobreditas cosas o alguna de ellas qualquiere universsidat de las infrascriptas o el procurador de qualquiere de ellas, et en cara que el Judie la qui la tal execucion pertenecerta fazer ex officio pueda inquirir sobre los tales delictos o alguno de ellos et inquirido restituyr la cosa robada o furtada o detenida o embargada sumariamente e de plano como dito es executar las ditas penas o alguna de ellas quomo quiere que acaecerán.

Item es concordado entre las ditas partes que las sobreditas cosas se haya de publicar por voz et publica crida por las plaças e lugares publicos de las ditas ciudat e villa por tal que ignorancia no se pueda allegar dentro ocho dias apres que las sobreditas cosas fechas et firmadas sean.

(f. 217) Item las ditas partes et cada una de ellas protiestan e quieren por expresso que por los presentes capitoles e cosas en ellos contenidas ni en otra manera alguna no entienden en manera  alguna contravenir  a las preeminencias, fidelidades e superioridades en las que son tunidos a los senyores reyes e principe singulares singulis refferendo antes quieren que aquellas siempre sian et finquen illescas, e noresmenos quieren que por la ordinacion de los presentes capitoles e cosas en ellos contenidas no sea en manera alguna derogado a los capitoles antes cada uno de ellos e todas e cada unas cosas en ellos et en cada uno de ellos contenidas sten en su firmeza e valor.

Item es concordado entre las ditas partes que qualesquiere mercaderias que assi de los regnos de Castiella como de Aragon vernan a los limites de las ditas hermandades et o partirancon sus bienes e mercaderias e gozen de los capitoles de susso contenidos assi como los vecinos e habitadores en las ciudat, villa e lugares en las ditas hermandades expresados e contenidos.

(f. 217 v.)

La ciudat de aldeas, villa e lugares de Aragon que en las sobreditas cosas han de firmar son las que siguen:

Primerament  la  ciudat  de  Daroqua,  fixosdalgo,  ciudadanos,  vecinos  e  habitadores  de aquella et por los castiellos e alcaldes de la cita ciudat.

Item la comunidat de las aldeas de la dita ciudat, fixosdalgo, vecinos e habitadores de aquellas e de cada una de ellas e por los castiellos e alcaldes de la dita comunidat.

Item Johan Donat, savio en drecho, procurador del noble don Johan de Luna, senyor del lugar de Villafelig, por el dito noble e por los vecinos e habitadores del dito lugar.

Item el procurador de la villa de Cutanda por los vecinos e habitadores del dito lugar.

Item el procurador Alffonso de Linyan, senyor del lugar de Tiestos, por si et por los vecinos e habitadores de aquel.

Item fray Domingo Langa, procurador de fray Johan Gonbalt, comendador del lugar de Torralva de los frayres, por el e Johan Vicent, juez e procurador del dito lugar por el dito senyor por todos los vecinos e habitadores del dito lugar.

(f. 218) Las villa, lugares e castiellos de Castiella que en las sobreditas cosas han de firmar son las que siguen:

Primerament la villa de Molina, fixosdalgo, vecinos e habitadores de aquella e por los castiellos en alcaldes de la dita villa.

Item la comunidat de aldeas de la dita villa et terras de su jurisdicción, fixosdalgo, vecinos he  habitadores  de  aquellas  et  quada  una  de  ellas  por  los  castiellos  e  alcaldes  de  la  dita comunidat.

Item los procuradores del cavallero don Johan Royz, senyores de los lugares de Santet, Proyust et Embit et de mossen Pedro su fixo.

Iem el procurador del alcayde de los castiellos de Alcaçar de Molina, Torre de Aragon e

Çaffira.

Item el procurador de Enyego de Tovar, senyor de Coneta, El Olmeda et El Villar.

Item el alcayde de las Saquas por si et los suyos et como procurador del alcayde de la

Junta et por el concexo de Penyales.

Item la offerta de las segura fecha por Diego  de Heredia, luniado  del senyor rey de

Navarra por Diego Furtado, Pero Carrillo su fillo e por Gomez Carriello el Feo.

Item el procurador de los lugares de Çarofforejas, Villa(f. 108 v.)nueva del Alcoron, del Pozuelo,   del   Recuenquo,   de   Alcantud,   Canyzares,   Fuertstussa,   Carrascossa,   Poveda, Almallones, Huerta, Pelayr, Arbeteta, Peranlueche, La Puerta, Montiel et Ceraseda, lugares del seysmo de la Sierra, aldeas de la ciudat de Quenqua.

Et assi livrados a mi, dito et infrascripto Johan Ram, notario de los ditos et preinsertos capitoles et por las ditas partes et cada una de ellas en los ditos nombres et cada uno de ellos en presencia del dito comissario como dito es et por mi dito et infraescripto Johan Ram, notario, leídos et publicados de paraula a paraula con alta e intelligible voz las ditas partes e cada una de ellas en los ditos nombres e cada uno de ellos dixeron que firmarian como de fecho firmaron aquellos  et  todas  e  cada  unas  cosas  en  aquellos  et  en  casa  uno  de  ellos  se  contiene,  et prometieron et se obligaron en los ditos nombres et en cada uno de ellos cada uno por los que venia et se havia designado aquellos et cada unos de ellos tener, servar e con effecto complir e fazer,  tener,  servar  et  inviolablemente  complir  a  los  concexos,  universidades  et  personas sobreditas, cada una de ellas por el dito tiempo de los ditos quinze meses, e no contravenir ni contrafazervenir, prometer ni consentir venir directamente ni indirecta, tacita no expressa en manera alguna por alguna can manera o razon dius obligación de las personas e biene de los ditos collegios, universidades et personas (f. 218 v.) de susso designadas, mobles e sedientes, havidos o por haver en todo lugar, et por mayor firmeza e seguredat de las sobreditas cosas los dipputados, procuradores e personas de susso nombrados e nombradas de continent genollos fincados, juraron en manos e poder del dito licenciado, comissario sobredito, sobre la cruz e los santos quatro evangelios de nuestro senyor Ihesu Xristo ante ellos puestos et por cada uno de ellos manualmente et reverencial toquados et prestaron omenatges de manos e de boca al dito licenciado,  comissario en persona del senyor rey de Navarra, lugarteniet general sobre dito de elle et las ditas universidades, collegios et personas tener, complir e observar et fazer, tener et complir  inviolablemente  los ditos capitoles e cada uno de ellos e todas e cada unas cosas sobreditas e cada una de ellas en no contravenir ni contrafacer venir, prometer ni consentir venir por ellos e el otro de ellos ni por las  ditas universidades, collegios e personas sobreditas ni alguno de ellos ni de ellas durant el dito tiempo dius pena de perjurios e inffames manifiestos e dius pena de crebantadores de homenatges,  renunciaron  los propios judges de ellos e de los concellos,  universidades  e  personas  ordinarias  e  locales  et  prometieron,  convinieron  et  se obligaron cada uno por lo que es obligado como dito es  fazer cumplimiento de derrito et de justicia por las cosas sobreditas et cada una de ellas con las dependientes et emergientes (f. 219) de ellas et de cada una de ellas ante los senyores reyes de  Aragon, de Castiella, principe de Castiella, justicia, corregidor, governadores generales por tantas  vezes de aquellos justicia de Aragon, corregidores de Castiellas, justicia, corregidor et alcalde de Daroqua e Molina et ante cualesquier otros judges eclesiásticos o seglares anre el qual o lo quales mas convenidos fuesen o seran a la jurisdicción, cohercion e complesa del qual e de los quales agora por  la hora e viceversa se jusmetieron et jusmetieron las ditas universidades, collegios, personas et principales de cada uno de ellos, et quisieron que por las ditas cosas e cada una se pueda variar hun indicio o muytos et de una action en otra sin et de refusión de expensas algunas renunciaron las ditas partes a cada una de ellas en los ditos nombres et cada uno de ellos firmas de contrafuero feyto o fazedero, inhibiciones presentadas o presentadoras remissiones et otras provisiones como dito es que a qualquiere contrafacient a las sobreditas o ad algunas de ellas ayudase o aiudar pudiesse et al servant aquellos noziesse o nozer pudiersse en qualquiere manera salva empero siempre las ditas fidelidades et superiridades, et el dito Diego de Heredia, licenciado comissario por el senyo rey de Navarra, lugarteniente general sobre dito, visto e entendido las sobreditas cosas redundar en servicio de nuestro  senyor Dios (f. 219 v.) de los senyores reyes et principe e benefficio evidente e singularísimo de toda la cosa publica de todos los stados de los ditos regnos et partes es senyaladament de las ditas fronteras  e aquellas have seydo fechas en presencia suya e con consentimiento suyo, por tanto dixo que todas e cada unas cosas sobreditas empsona del senyor rey de Navarra, lugarteniente general sobredito, por el poder a el de susso atribuydo lohava e aprovava, retifficava, loho, aprovo e retiffico e ad aquellas et cada una de ellas dava et dio su consentiment, auctoritat et decreto en todo et por todas cosas e confirmava segunt que de fecho confirmo las sobreditas hermandades e seguridades e capitoles de aquellas e todas e cada unas cosas en aquellos et cada una de ellos contenidas.

Presentes testimonios son de aquesto Gil Perez, rector de Odon, habitant en aquel, Loys Sabastian, rector de Bello, habitant en Daroqua, Loys de Treminyo, vezino de Molina, e Johan Martinez de la Una, vezino de Ombrados.

 

Comparte si te gusta